Store hotword and glossary definitions in a database for easy retrieval from ToolBook.

Goodbye Glossary Books
No longer do you need to store your definitions in a special glossary ToolBook file. Hotword Connection manages your definitions, displays your popup definitions, and implements your glossary.


Special Tools
Hotword Connection has special author-level tools for creating the database based on your ToolBook file. ToolBook Translation System and Hotword Connection then have special “Translator” applications for creating and editing your other source databases field by field, caption by caption, and definition by definition. You can even send the Translator applications onto your translation team!

Hotword Connection Price

Description Price
Hotword Connection $595
1 year Hotword Connection technical support (email only) $145

Educational and multiple-copy discounts are available.

User Comments

  • Here is what you get for $895: 1. The ability to take your ToolBook program and essentially with the touch of a button dump all of the text into an Access database. 2. A Translator tool that you send off to your translators. Your translators do not need to have ToolBook to use it. The translator tool shows the "English" text on the bottom of the screen. Your translator puts the foreign language translation in the top of the translator screen. When the translator is done, he/she saves the file and sends the database file back to you. 3. You can now add buttons to your program for English version, Spanish version, etc. Your users can select the language they wish to use and the ToolBook will be populated with that language.
  • Here is another example of how we use Content connection: Our programs are geared toward manufacturing companies, but the topics are also relevant for service companies, but require a "translation." No problem... we handle it just like a foreign translation. Extend this idea to doing "custom" versions of programs for various customer groups/types to meet specific needs and you have a very powerful tool for under $1,000.
  • We offer our programs in multiple languages in both a native and web-based format. To do this, we use Platte Canyon's Content Connection which stores the text in a database for native TB use. Then, when we are ready to publish the foreign language version to DHTML, we select the language that we wish to publish to. The fields are populated with the correct language and we do the export.
  • I've used TB Connection for a very large project, a math application in Danish that needed to be translated into Norwegian. And it is a very very cool tool indeed. Another side effect besides translating is that you could use it to speed up development by creating "template" applications. So instead of different languages, you could "translate" from one level to another (a Physics app from 5th to 6th grade and so on.) Doing it this way allows your subject matter experts to create new courses based on the same "framework" as one original book. And they don't even need ToolBook to do so. This puts some restrictions on the structure of the new files, so it won't work on all applications. But it is a very cheap/quick way to get stuff done. (BTW I don't work for Platte Canyon:-), I just think it's a cool tool).
  • I wanted to let you know that we use the TB Connection products from Platte Canyon and are extremely happy with them. The products are not cheap but a quick and dirty cost-benefit analysis convinced us that we needed to make the investment in the product. TB Connection makes the whole translation process go VERY smoothly :-) We are a small company and don't have the financial resources to contract a professional translation firm to do our translations so instead we barter with distributors of our products in foreign countries to do the translations. That means that we have subject matter experts, but not skilled translators doing the work for us. We needed an easy to use way for our translators to do their work with minimum hassles. We also don't have a large staff to maintain multiple versions of each of our products. The TB Connection product allows us to maintain ONE (yes ONE) version of each program (natively) and the audio and graphics are swapped out with the click of a button depending on the language. If you have experienced any of the nightmares of maintaining multiple versions of your products, you know how valuable just this feature alone is. (I know that I am sounding like an official spokesperson for the product, but I am not in cahoots with Jeff and Chris. I just think this is a great product.) By the way, we have successfully translated our products into Portuguese and Chinese and are now going to begin working on Spanish. I would recommend that at least you demo the product to see for yourself how well it works.
  • So far I have wowed quite a few people here with your program!
View all comments