Efficiently and painlessly work with media files stored outside your ToolBook application.

Now available!

Take Control of Your Graphics and Media Files
Tired of messing with clips? Need to manage Flash movies or MP3 files? Media Connection can build your clips for you and allow you to change their source based on language or audience. You can do the same for bitmaps and other resources. Manage your references to other media types via simple OpenScript calls that return current file locations. Store narration or other content for each clip, resource, or media file in the database.

Special Tools
Media Connection has special author-level tools for creating the database based on your ToolBook file.

Media Connection Price

Description Price
Media Connection $595
1 year Media Connection technical support (email only) $145

Educational and multiple-copy discounts are available.

User Comments

  • I tested the following languages: Japanese, Korean, Chinese (PRC) and Thai. All worked perfectly! Everything imported back into ToolBook just fine! Since we had not been able to use ToolBook for double-byte language content, we have built up a library of other tools that we use depending on the type of courses we are building. Now we should be able to eliminate one or more of these other applications which will make up the cost savings to purchase the TTS.
  • We use Content Connection from Platte Canyon. Right now we use it for Portuguese and Chinese versions of our programs. It is much more than a database to swap out content. You will pay a very small price compared to what it would take for you to develop something even remotely similar in functionality, robustness, and ease of use.
  • Here is what you get for $895: 1. The ability to take your ToolBook program and essentially with the touch of a button dump all of the text into an Access database. 2. A Translator tool that you send off to your translators. Your translators do not need to have ToolBook to use it. The translator tool shows the "English" text on the bottom of the screen. Your translator puts the foreign language translation in the top of the translator screen. When the translator is done, he/she saves the file and sends the database file back to you. 3. You can now add buttons to your program for English version, Spanish version, etc. Your users can select the language they wish to use and the ToolBook will be populated with that language.
  • Here is another example of how we use Content connection: Our programs are geared toward manufacturing companies, but the topics are also relevant for service companies, but require a "translation." No problem... we handle it just like a foreign translation. Extend this idea to doing "custom" versions of programs for various customer groups/types to meet specific needs and you have a very powerful tool for under $1,000.
  • We just recently translated one of our programs to Chinese using Platte Canyon's TB Connection and associated translators (great programs BTW).
View all comments